Difference between revisions of "Japan Technical Jamboree 49"

From eLinux.org
Jump to: navigation, search
(Agenda)
(Agenda)
 
(5 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 75: Line 75:
 
| style="vertical-align:top; background-color:#F0F0F0" |
 
| style="vertical-align:top; background-color:#F0F0F0" |
 
* (In English / 英語のセッションです)
 
* (In English / 英語のセッションです)
* [[Media:Status-of-Embedded-Linux-2013-12-JJ47.pdf]]
+
* [[Media:Status-of-Embedded-Linux-2014-07-JJ49.pdf]]
 +
* [[Image:Youtube.png]] [[Image:Us_flagSymbol.gif]]‎ [http://youtu.be/TiOldm_CCg0 Video]
 
|-
 
|-
 
| style="vertical-align:top; background-color:#B0B0FF" | 11:30..
 
| style="vertical-align:top; background-color:#B0B0FF" | 11:30..
Line 89: Line 90:
 
* http://events.linuxfoundation.jp/events/automotive-linux-summit-spring/program/schedule
 
* http://events.linuxfoundation.jp/events/automotive-linux-summit-spring/program/schedule
 
* http://monoist.atmarkit.co.jp/mn/articles/1407/04/news034.html (Summary, Japanese)
 
* http://monoist.atmarkit.co.jp/mn/articles/1407/04/news034.html (Summary, Japanese)
 +
* [[Media:20140702_ALS_Keynote_Panasonic_Mizuyama.pdf]]
 
|-
 
|-
 
| style="vertical-align:top; background-color:#F0F0F0" | 1:30pm..
 
| style="vertical-align:top; background-color:#F0F0F0" | 1:30pm..
Line 95: Line 97:
 
* '''Hisao Munakata'''
 
* '''Hisao Munakata'''
 
| style="vertical-align:top; background-color:#F0F0F0" |
 
| style="vertical-align:top; background-color:#F0F0F0" |
 +
* [[Image:Youtube.png]] [[Image:Jp_flagSymbol.gif]]‎ [http://youtu.be/CjNDyQ43GNg Video]
 
|-
 
|-
 
| style="vertical-align:top; background-color:#F0F0F0" | 2:30pm..
 
| style="vertical-align:top; background-color:#F0F0F0" | 2:30pm..
Line 101: Line 104:
 
* '''Mitsuharu Ito, Fujitsu'''
 
* '''Mitsuharu Ito, Fujitsu'''
 
| style="vertical-align:top; background-color:#F0F0F0" |
 
| style="vertical-align:top; background-color:#F0F0F0" |
From Automotive Linux Summit
+
* From Automotive Linux Summit
http://events.linuxfoundation.org/events/automotive-linux-summit-spring/program/schedule
+
* http://events.linuxfoundation.org/sites/events/files/slides/linux_file_system_analysis_for_IVI_systems.pdf
 +
* [[Image:Youtube.png]] [[Image:Jp_flagSymbol.gif]]‎ [http://youtu.be/54cR_pdtAYc Video]
 
|-
 
|-
 
| style="vertical-align:top; background-color:#F0F0F0" | 3:30pm..
 
| style="vertical-align:top; background-color:#F0F0F0" | 3:30pm..
 +
| style="vertical-align:top; background-color:#F0F0F0" |
 +
* '''Google I/O 2014 Report'''
 +
* Katsuya Matsubara
 +
| style="vertical-align:top; background-color:#F0F0F0" |
 +
|-
 +
| style="vertical-align:top; background-color:#F0F0F0" | 4:15pm..
 
| style="vertical-align:top; background-color:#F0F0F0" |
 
| style="vertical-align:top; background-color:#F0F0F0" |
 
* ''''Call for session''''
 
* ''''Call for session''''
Line 119: Line 129:
  
 
* togetter
 
* togetter
 
+
** http://togetter.com/li/697556
 
= Ask for your help / お願い =
 
= Ask for your help / お願い =
 
== Presentation Materials ==
 
== Presentation Materials ==

Latest revision as of 18:49, 28 July 2014

HeadTitle LFCEWG.png
Date: July 25th/ 日付: 7月25日(金)
  • At Nakano Sunplaza / 於、中野サンプラザ
  • Please join "celinux-dev" mailinglist to get the latest announcement.
  • "celinux-dev" メーリングリストにこのイベント関係のアナウンスが流れます。ぜひ参加してください。
J Jam SessionProp.gif
Session proposal how-to. / 提案の方法

Introduction / はじめに

  • The Japan Technical Jamboree is a forum-wide technical meeting of the CE Workgroup of the Linux Foundation. This meeting will be located conveniently in Japan and use Japanese as the native language of the event.
  • A general guidance page is available. / 初めての方はこちらもお読みください。

Special remarks for non Japanese speakers

  • This page is Japanese/English bilingual. Please allow some contents on this page are not translated into English because of this event is Japan regional one, though we try to place English translation.
  • If you would like to perform your presentation in English, we also welcome you to join! We hope you to speak slowly without any complicated expressions. Most Japanese developers are capable to understand plain English.

Previous Jamboree

Hash tag on Twitter

  • #CELFJP

Date and venue... / 日付・場所...

NakanoSunplaza2.jpg

  • Date July 25th, 2014
    • Starting at 10 am
  • At Nakano Sunplaza / 7F Training Room 8 / 会場 中野サンプラザ / 7階・研修室8
  • Admission: Free of charge / 参加費用: 無料
  • Not limited for CE Workgroup members. / CE Workgroup会員以外も参加・セッション持ち込み共に可能
  • Coordinators / 世話役 (Your inquiries in English welcome)
    • Hisao Munakata / 宗像尚郎 (hisao_dot_munakata_dot_vt(a)renesas_dot_com)
    • Satoru Ueda / 上田理 (Satoru_dot_Ueda(a)jp_dot_sony_dot_com)

Registration / 参加登録

  • No registration required / 参加登録は要りません。

Main Topics

  • It is just after the Kernel Summit and final Jamboree before ELC Europe.


Agenda / 進行

Agenda

Time Title and presenter Notes

Presentation Materials

10:00..
  • Opening / 連絡事項
10:15am..

Embedded Linux status update

  • Tim Bird (Connect from USA)
    • Latest Community topics update - quick update.
    • Latest CE WG project updates
11:30.. Lunch
12:30pm..
  • 'A New Era - Open Innovation in the Automotive Ecosystem with Linux and Open Source Community -' (Repeat of a key note session of Automotive Linux Summit)
  • Masashige Mizuyama, CTO of Automotive Infotainment Systems, Panasonic
1:30pm..
  • 'LTSI Project Update'
  • Hisao Munakata
2:30pm..
  • Linux File System Analysis for IVI System
  • Mitsuharu Ito, Fujitsu
3:30pm..
  • Google I/O 2014 Report
  • Katsuya Matsubara
4:15pm..
  • 'Call for session'
  • Please be noted above time table is just a guideline and may be shifted. / 上記の時間割は目安です。かなり前後する可能性がありますので、あらかじめご承知おきください。

Special Remarks

  • Please place some detail descriptions about each presentation topics.
こちらに各プレゼンテーションの詳細などを記載してください。

Ask for your help / お願い

Presentation Materials

  • We wish you to prepare the materials in English. / 出来るだけプレゼンテーション資料は英語で表記してください。絶対ではありませんが、日本語が理解できない方に対しての配慮が出来ればと思います。
  • Please leave your material in this wiki site after the event. / ジャンボリー終了後、プレゼンテーション資料はこのWikiに残してください。

English Translation Volunteer

  • If you can help the translation volunteer from Japanese to English, we would be very much appreciated! / 日本語を英訳していただくボランティアを大歓迎します!